MOON DREAM
I could make a kite
From the petals of my heart
To be flown by my son
As a magic carpet,
Instead of an elegy
Lamenting my death.
Though the moon cannot die
Let it be my epitaph
On the petals of the sky
Written with the stars.
Or the gospel of Buddha
That I might leave with him
And be an eremite,
Then he could touch
The mystery of my hair
And make it a switch
Turned into a wish,
To stop the thunder of guns,
That annoys meditation,
Killing Bidyapati and the moon.
I could not reach the moon
Because it was under my pillow
Or behind his brow covered with thought.
I dived into the bay
To gather lost moments,
Distilled with the honey
Oozed from mermaid dreams.
The moon became the pearl,
And clouds petalled oysters,
To be merged with the wings
Of the peacock night.
He could not drink the coffee
Because it was my blood
Served in the skull of Bidyapati.
Sad moments turned to shadow
Devouring the mermaid,
Like Hemingway
To be shot by his own gun.
He went down the stairs
Caged in my ribs,
And wanted to dance
Accompanied by the
Drumbeats of my heart.
Frozen into a dream of deathless life
My heart missed a bulb
Which could withstand love,
And shot into a red dahlia.
(Oct. 1981)
Halima Khatun was a Bangladeshi activist, writer and academic. She took part in Bengali Language Movement in 1952 along with other activists including Rawshan Ara Bachchu. She was the recipient of Bangla Academy Literary Award in 1981 and Ekushey Padak posthumously in 2019.
Comments