Home  -  Back Issues  -  The Team  -  Contact Us
                   Volume 11 |Issue 06| February 10, 2012 |


   Inside

 Letters
 Voicebox
 Chintito
 Cover Story
 Current Affairs
 Neighbours
 Human Rights
 Interview
 Writing the Wrong
 Trends
 Endeavour
 A Roman Column
 Opinion
 Event
 Straight Talk
 Sport
 International
 Star Diary
 Book Review
 Cartoon
 Write to Mita
 Postscript

   SWM Home


Interview

Bengali Prose
‘A Vast Flowing River’

Hasan Azizul Haque, in his illustrious literary career spanning more than five decades, has written short stories that have given life to an exquisite form of literary language hitherto unknown. In his fiction, he has dealt with indescribable suffering of farmers and working class people, dehumanising effects of the partition and ensuing communal violence, unfulfilled promises of the Liberation War, and suffering and resistance of the working class women. His short story collections include Samudrer Swapna, Shiter Aranya (1964), Atmaja o Ekti Karabi Gaachh (1967), Jeeban Ghase Agun (1973); and his novels include Agunpakhi (2006). Having retired from Rajshahi University as a professor of Philosophy, he is now holding the Bangabandhu Chair under the Department of History at Dhaka University. The writer was born on February 2, 1939 in a village in West Bengal. On the occasion of his 73rd birthday, FARHANA SUSMITA and RIFAT MUNIM talk with him about the vigour and richness of Bengali prose.

All literature is said to have streamed into many different strains, which applies to Bengali prose as well. What do you think is the main strain of Bengali fiction?

Bengali prose fiction came into being at a certain period of history in the latter half of the 19th century. It is surprising that our prose had come to maturity immediately after its birth. Bengali prose truly began with Bankim. Very few works produced before him had little or no literary value. But with Bankim Bengali prose acquired an exquisite richness in language and with the magnificence of this scale began its journey. We Bengalis have this bad habit of comparing our famous people with those of the West. For example, we call Bankim 'The Scott of Bengal', comparing Scott's 'Ivanho' with his 'Durgeshnandini'. Speaking from a purely objective point of view, I believe that Bankim is a far greater writer than Scott.

English prose began to grow incessantly after King James' translation of the Bible in early 17th century. It was during this time Francis Bacon was writing his remarkable essays. John Locke began writing thereafter but creative writing had to wait until the 18th century. We know there's Fielding and other writers. Considering all these, you can see that English prose is not much older than that of Bengali. But interestingly, we got someone as extraordinary as Bankim at the very outset. We are very fortunate in this respect.

You can talk about his many shortcomings. Hindu nationalism, grudge against the Muslims and the consequent dependence on the British-- all of these were products of his time; you can find these in his novels too. But his literary excellence is undeniable. In his novels, he creates a world which is intensely humane, more like that of Shakespeare's. There is a famous saying that if there is anybody else who created as many human beings as God did, that's Shakespeare! Bankim too, created characters as individuals, each different from the other and nobody has been able to surpass that yet.

After Bankim came Tagore; and after Tagore came Manik, Bibhutibhushon and Tara-shankar who were then followed by many more. This is the main strain of our literature which you can compare with a vast flowing river.

 
 
Hasan Azizul Haque Photo: Zahedul I Khan

But then came the politically manufactured Indian separation in 1947. Many believe it was at this time in history that the ever-flowing river of Bengali prose split into two.

Yes, the two Bengals were divided in 1947. But did the literature divide too? Did our culture divide too? Here I have strong disagreement with many people including some modernists. There was only a political separation by drawing a line between two parts of Bengal. The cultural differences we talk about were always there, even before the partition. It is nothing drastic. Think of their writers, a good number of them are originally from this part of Bengal and vice versa. Therefore, I am firmly against dividing Bengali literature on such a flimsy ground. There may arise some difference with the passage of time because of differing socio-political forces. Just imagine the case of American literature which has grown to be entirely different from English literature. So, I'm ready to accept this kind of difference which has yet to happen to Bengali literature. But I won't accept it when some people take a vow to establish differences that actually have always been there. This tendency is common in both parts of Bengal, which I think is a manifestation of provincialism.

Based on that separation one can still imagine that the literature produced in this part of Bengal since 1947 forms a different entity. Seen from this vantage point, however, I don't see any form of literature coming up with any remarkable trait that we may call our own as distinct from West Bengal. In the 1950s we virtually had no mentionable prose writers. The only noteworthy writer in this decade was Syed Waliullah who was an exception. Poetry, however, took a different course. In the mid 1950s, our poetry, roughly speaking, joined the modernist tradition which was nothing new and just a continuation of the poets from the 1930s and 1940s.

Then there was the 1960s. The rise of 'high modernism' in this decade was common to both parts of the Bengal due to severe political unrest. When Shakti, Shandipan and Sunil were bringing about revolting little magazines, we also had many dissident magazines, especially Abdullah Abu Sayeed 'Kanthoswar'. So you see, the same change is happening concomitantly in both parts. If you take this to be a departure from the main strain of our literature, I will disagree with you.

Although very much present in Tagore, the three Bandyopadhyays (Manik, Bibhuti and Tarashankar) are said to have laid the foundation of the socialist-realist tradition. Ever since then, in spite of other strains such as high modernism, can we say that the socialist-realist tradition is still the strongest strain of Bengali literature?

Precisely. I think this is the strongest strain. There are many who claim to dissociate themselves completely from reality. You can mention Buddhadev Bose in this respect. He stressed the artistic aspect of literature more than anything else. Tagore, too, in many places talked about aesthetics, art etc. It is true that without aesthetics there is no art. But it has been made the subject of so much discussion that I feel surprised sometimes. I think even when you write something that centres on life or real problems, you cannot exclude aesthetics from it. My point is: It is a part of life. But the attempt to separate it from life is very unfortunate.

Be that as it may, our literature has never departed from real life. Perhaps it has taken on many different dimensions. But then, there have also been some deviations at different points of time and we can talk about the reasons behind those. Take the 1960s for example. During this time the emphasis on aesthetics was so much that what had been written before was considered outdated. Shawkat Ali and I, even Ahmed Safa, were their contemporaries and our works were regarded as having very little value. I think the disillusionment regarding Pakistan and the resultant frustration came as a serious blow to the East Bengalis. What could writers do in a situation like that? They could neither revolt nor could confront reality. Therefore, they chose escapism. This is why the emphasis was on aesthetics and ideas associated with it like 'art for art's sake'.

What happened thereafter? What was the impact of the Liberation War and did it bring about any visible change in literature?

The escapist tendency so pervasive in the 1960s completely disappeared after the war. The war brought every single person face to face with stark realities, atrocities and displacement. Consequently, writers in the 1970s, irrespective of their differing orientations and thoughts, completely lost their preoccupation with aesthetics. Now they had the experience of the war behind them, which made them incapable of being indifferent to life. The realist tradition came back and was never as strong as in the 1970s and 1980s. It is still active in the present literary scene. The predilection over aesthetics is also there, but the compulsion is gone.

With the advent of democracy, various experimentations including the preposterous import of magic found a place. Such practices emerged as a very noticeable trend in the 2000s, which is often associated with postmodernism. Many critics, including Gayatri Chakravorty Spivak, consider that such uncritical adoption of foreign literary forms, whether European or Latin American, stand in the way of spontaneous evolution of any country's literature. How do you see this?

 

Yes, there was a visible change. In the 2000s a sense of emptiness was created, which had a lot to do with it. We have to understand the underlying reasons behind this change.

1989 saw the fall of one form of socialism, making way for capitalism to spread seamlessly all over the world. Capitalism by then has abandoned all its old machinations of forced colonisation and instead has upheld the idea of globalisation and open market. I compare it with a situation wherein you are asked to run in a vast field with your hands and legs tied. Bangladesh is exactly in that situation. There is this huge market, but you have nothing to sell. All you can do is hold out your hand and accept whatever is given to you. This is economic imperialism which nurtures the idea of postmodernism in order to legitimise its expansion. By asserting that there is no centre, you are not only lying but also trying to free people from their social and political responsibilities.

Our writers also entered the circle of capitalism and had to experience the cultural emptiness created by capitalism. Many of them adopted postmodern experimentations but in fact, these are ways of channeling out the inner void. Now we have to fill up this void. But with what? With responsibility and with the love for our country. A writer must be aware of his/her artistic tools; but then, he must be aware of his time and his responsibilities towards society as a human being. I know many will differ with me but that's how I see postmodernism in our literature.



Copyright (R) thedailystar.net 2012