NISSIM EZEKIEL 1924-2004
A tribute to a poet without publishing some of his poems is like writing about the moon landing without mentioning Neil Armstrong. Thus was our tribute to Nissim Ezekiel--one of the founding fathers, if not the, of modern Indian English poetry--on January 24th , which perforce was published without any of his poems since we ran out of space. So here are three of his poems. Background, Casually 1 A poet-rascal-clown was born, The frightened child who would not eat Or sleep, a boy of meager bone. He never learned to fly a kite, His borrowed top refused to spin.
I went to Roman Catholic school, A mugging Jew among the wolves. They told me I had killed the Christ, That year I won the scripture prize. A Muslim sportsman boxed my ears.
I grew in terror of the strong But undernourished Hindu lads, Their prepositions always wrong, Repelled me by passivity. One noisy day I used a knife.
At home on Friday nights the prayers Were said. My morals had declined. I heard of Yoga and of Zen. Could 1, perhaps, be rabbisaint? The more I searched, the less I found.
Twentytwo: time to go abroad. First, the decision, then a friend To pay the fare. Philosophy, Poverty and Poetry, three Companions shared my basement room.
2 The London seasons passed me by. I lay in bed two years alone, And then a Woman came to tell My willing ears I was the Son Of Man. I knew that I had failed
In everything, a bitter thought. So, in an English cargoship Taking French guns and mortar shells To IndoChina, scrubbed the decks, And learned to laugh again at home.
How to feel it home, was the point. Some reading had been done, but what Had I observed, except my own Exasperation? All Hindus are Like that, my father used to say,
When someone talked too loudly, or Knocked at the door like the Devil. They hawked and spat. They sprawled around. I prepared for the worst. Married, Changed jobs, and saw myself a fool.
The song of my experience sung, I knew that all was yet to sing. My ancestors, among the castes, Were aliens crushing seed for bread (The hooded bullock made his rounds).
3 One among them fought and taught, A Major bearing British arms. He told my father sad stories Of the Boer War. I dreamed that Fierce men had bound my feet and hands.
The later dreams were all of words. I did not know that words betray But let the poems come, and lost That grip on things the worldly prize. I would not suffer that again.
I look about me now, and try To formulate a plainer view: The wise survive and serve--to play The fool, to cash in on The inner and the outer storms.
The Indian landscape sears my eyes. I have become a part of it To be observed by foreigners. They say that I am singular, Their letters overstate the case.
I have made my commitments now. This is one: to stay where I am, As others choose to give themselves In some remote and backward place. My backward place is where I am.
.................................... 1. Bene Israel tradition has it that their ancestors took to oilpressing soon after arrival in India. Hence Shanwar teli, Saturday oilpressers, i.e., who did not work on Saturdays. Night of the Scorpion I remember the night my mother was stung by a scorpion. Ten hours of steady rain had driven him to crawl beneath a sack of rice. Parting with his poison - flash of diabolic tail in the dark room - he risked the rain again. The peasants came like swarms of flies and buzzed the name of God a hundred times to paralyse the Evil One. With candles and with lanterns throwing giant scorpion shadows on the mud-baked walls they searched for him: he was not found. They clicked their tongues. With every movement that the scorpion made his poison moved in Mother's blood, they said. May he sit still, they said. May the sins of your previous birth be burned away tonight, they said. May your suffering decrease the misfortunes of your next birth, they said. May the sum of all evil balanced in this unreal world against the sum of good become diminished by your pain. May the poison purify your flesh of desire, and your spirit of ambition, they said, and they sat around on the floor with my mother in the centre, the peace of understanding on each face .More candles, more lanterns,moreneighbours, more insects, and the endless rain. My mother twisted through and through, groaning on a mat. My father, sceptic, rationalist, trying every curse and blessing, powder, mixture, herb and hybrid. He even poured a little paraffin upon the bitten toe and put a match to it. I watched the flame feeding on my mother. I watched the holy man perform his rites to tame the poison with an incantation. After twenty hours it lost its sting.
My mother only said Thank God the scorpion picked on me And spared my children.
Note on Nissim's Very Indian Poems in Indian English Rajeev S. Patke Ezekiel's poems in Indian English show him venturing successfully into modes no longer preoccupied with the self, in which he can empathise better with the unsympathetic aspects of his linguistic and cultural milieu. In these poems, what is being said is refracted through how it is said. The ugly can be taken on its own terms when its self-conceit is treated with derision, while derision is made tolerable when lances by sympathy. Exaggeration hovers just this side of distortion, imitation never quite slips into full caricature. The humour is benign because the butt of each joke is non-malignant, even if the joke nurses a little malice: In India also Gujaraties, Maharashtrians, Hindiwallahs All brothers-- Though some are having funny habits. Still, you tolerate me, I tolerate you, One day Ram Rajya is surely coming.
You are going? ('The Patriot') What makes these Indian archetypes funny is not merely how they mangle the language, but how they lack in self-awareness. What makes them human is the warmth and feeling behind the sentiments they express, which even the disfigured language will not hide. The expressive possibilities exploited in these poems may be limited (in comparison to what poets from Africa or the Caribbean have shown possible in dialect, patois, pidgin, and creole); they may verge on the sentimental; also, they could easily lead to an effect of the ad nauseam. But they also break the stranglehold exercised on poetic style by the notion of a standard language. in them, performance exceeds competence. To have opened this small account with rag-bag syndicate of the ostensibly sub-standard forms of linguistic practice, allowing poetry to explore parts of the human structure it had not earlier known it could accommodate or inhabit, is no small part of Ezekiel's contribution to post-Independence investment in poetry. ..................................................... Rajeev S. Patke is Associate Professor of English, National University of Singapore. Goodbye Party for Miss Pushpa T. S. Friends, our dear sister is departing for foreign in two three days, and we are meeting today to wish her bon voyage.
You are all knowing, friends, what sweetness is in Miss Pushpa. I don't mean only external sweetness but internal sweetness. Miss Pushpa is smiling and smiling even for no reason but simply because she is feeling.
Miss Pushpa is coming from very high family. Her father was renowned advocate in Bulsar or Surat, I am not remembering now which place.
Surat? Ah, yes, once only I stayed in Surat with family members of my uncle's very old friend, his wife was cooking nicely . . . that was long time ago. Coming back to Miss Pushpa she is most popular lady with men also and ladies also.
Whenever I asked her to do anything, she was saying, 'Just now only I will do it.' That is showing good spirit. I am always appreciating the good spirit. Pushpa Miss is never saying no. Whatever I or anybody is asking she is always saying yes, and today she is going to improve her prospect, and we are wishing her bon voyage.
Now I ask other speakers to speak, and afterwards Miss Pushpa will do summing up.
|