Committed to PEOPLE'S RIGHT TO KNOW
Vol. 4 Num 244 Sat. January 31, 2004  
   
Literature


NISSIM EZEKIEL 1924-2004
A tribute to a poet without publishing some of his poems is like writing about the moon landing without mentioning Neil Armstrong. Thus was our tribute to Nissim Ezekiel--one of the founding fathers, if not the, of modern Indian English poetry--on January 24th , which perforce was published without any of his poems since we ran out of space. So here are three of his poems.

Background, Casually

1

A poet-rascal-clown was born,
The frightened child who would not eat
Or sleep, a boy of meager bone.
He never learned to fly a kite,
His borrowed top refused to spin.

I went to Roman Catholic school,
A mugging Jew among the wolves.
They told me I had killed the Christ,
That year I won the scripture prize.
A Muslim sportsman boxed my ears.

I grew in terror of the strong
But undernourished Hindu lads,
Their prepositions always wrong,
Repelled me by passivity.
One noisy day I used a knife.

At home on Friday nights the prayers
Were said. My morals had declined.
I heard of Yoga and of Zen.
Could 1, perhaps, be rabbisaint?
The more I searched, the less I found.

Twentytwo: time to go abroad.
First, the decision, then a friend
To pay the fare. Philosophy,
Poverty and Poetry, three
Companions shared my basement room.

2

The London seasons passed me by.
I lay in bed two years alone,
And then a Woman came to tell
My willing ears I was the Son
Of Man. I knew that I had failed

In everything, a bitter thought.
So, in an English cargoship
Taking French guns and mortar shells
To IndoChina, scrubbed the decks,
And learned to laugh again at home.

How to feel it home, was the point.
Some reading had been done, but what
Had I observed, except my own
Exasperation? All Hindus are
Like that, my father used to say,

When someone talked too loudly, or
Knocked at the door like the Devil.
They hawked and spat. They sprawled around.
I prepared for the worst. Married,
Changed jobs, and saw myself a fool.

The song of my experience sung,
I knew that all was yet to sing.
My ancestors, among the castes,
Were aliens crushing seed for bread
(The hooded bullock made his rounds).

3

One among them fought and taught,
A Major bearing British arms.
He told my father sad stories
Of the Boer War. I dreamed that
Fierce men had bound my feet and hands.

The later dreams were all of words.
I did not know that words betray
But let the poems come, and lost
That grip on things the worldly prize.
I would not suffer that again.

I look about me now, and try
To formulate a plainer view:
The wise survive and serve--to play
The fool, to cash in on
The inner and the outer storms.

The Indian landscape sears my eyes.
I have become a part of it
To be observed by foreigners.
They say that I am singular,
Their letters overstate the case.

I have made my commitments now.
This is one: to stay where I am,
As others choose to give themselves
In some remote and backward place.
My backward place is where I am.

....................................

1. Bene Israel tradition has it that their ancestors took to oilpressing soon after arrival in India. Hence Shanwar teli, Saturday oilpressers, i.e., who did not work on Saturdays.

Night of the Scorpion

I remember the night my mother
was stung by a scorpion. Ten hours
of steady rain had driven him
to crawl beneath a sack of rice.
Parting with his poison - flash
of diabolic tail in the dark room -
he risked the rain again.
The peasants came like swarms of flies
and buzzed the name of God a hundred times
to paralyse the Evil One.
With candles and with lanterns
throwing giant scorpion shadows
on the mud-baked walls
they searched for him: he was not found.
They clicked their tongues.
With every movement that the scorpion made
his poison moved in Mother's blood, they said.
May he sit still, they said.
May the sins of your previous birth
be burned away tonight, they said.
May your suffering decrease
the misfortunes of your next birth, they said.
May the sum of all evil
balanced in this unreal world
against the sum of good
become diminished by your pain.
May the poison purify your flesh
of desire, and your spirit of ambition,
they said, and they sat around
on the floor with my mother in the centre,
the peace of understanding on each face
.More candles, more lanterns,moreneighbours,
more insects, and the endless rain.
My mother twisted through and through,
groaning on a mat.
My father, sceptic, rationalist,
trying every curse and blessing,
powder, mixture, herb and hybrid.
He even poured a little paraffin
upon the bitten toe and put a match to it.
I watched the flame feeding on my mother.


I watched the holy man perform his rites
to tame the poison with an incantation.
After twenty hours
it lost its sting.

My mother only said
Thank God the scorpion picked on me
And spared my children.


Note on Nissim's Very Indian Poems in Indian English

Rajeev S. Patke

Ezekiel's poems in Indian English show him venturing successfully into modes no longer preoccupied with the self, in which he can empathise better with the unsympathetic aspects of his linguistic and cultural milieu. In these poems, what is being said is refracted through how it is said. The ugly can be taken on its own terms when its self-conceit is treated with derision, while derision is made tolerable when lances by sympathy. Exaggeration hovers just this side of distortion, imitation never quite slips into full caricature. The humour is benign because the butt of each joke is non-malignant, even if the joke nurses a little malice:

In India also
Gujaraties, Maharashtrians, Hindiwallahs
All brothers--
Though some are having funny habits.
Still, you tolerate me,
I tolerate you,
One day Ram Rajya is surely coming.

You are going?

('The Patriot')

What makes these Indian archetypes funny is not merely how they mangle the language, but how they lack in self-awareness. What makes them human is the warmth and feeling behind the sentiments they express, which even the disfigured language will not hide. The expressive possibilities exploited in these poems may be limited (in comparison to what poets from Africa or the Caribbean have shown possible in dialect, patois, pidgin, and creole); they may verge on the sentimental; also, they could easily lead to an effect of the ad nauseam. But they also break the stranglehold exercised on poetic style by the notion of a standard language. in them, performance exceeds competence. To have opened this small account with rag-bag syndicate of the ostensibly sub-standard forms of linguistic practice, allowing poetry to explore parts of the human structure it had not earlier known it could accommodate or inhabit, is no small part of Ezekiel's contribution to post-Independence investment in poetry.

.....................................................

Rajeev S. Patke is Associate Professor of English, National University of Singapore.

Goodbye Party for Miss Pushpa T. S.

Friends,
our dear sister
is departing for foreign
in two three days,
and
we are meeting today
to wish her bon voyage.

You are all knowing, friends,
what sweetness is in Miss Pushpa.
I don't mean only external sweetness
but internal sweetness.
Miss Pushpa is smiling and smiling
even for no reason
but simply because she is feeling.

Miss Pushpa is coming
from very high family.
Her father was renowned advocate
in Bulsar or Surat,
I am not remembering now
which place.

Surat? Ah, yes,
once only I stayed in Surat
with family members
of my uncle's very old friend,
his wife was cooking nicely . . .
that was long time ago.
Coming back to Miss Pushpa
she is most popular lady
with men also and ladies also.

Whenever I asked her to do anything,
she was saying, 'Just now only
I will do it.' That is showing
good spirit. I am always
appreciating the good spirit.
Pushpa Miss is never saying no.
Whatever I or anybody is asking
she is always saying yes,
and today she is going
to improve her prospect,
and we are wishing her bon voyage.

Now I ask other speakers to speak,
and afterwards Miss Pushpa
will do summing up.

Picture
Ezekiel's 'Night of the Scorpion' painting by Kristina Chambers,